Выпуски 2009 года - ссылки на аудиофайлы

Здесь скачиваем все аудиофайлы рассылки за 2009 и 2010 годы, разбираем все возникшие вопросы, трудности, хвастаемся результатами.

Re: Выпуски 2009 года

Postby LarisaT » Wed Feb 24, 2010 11:26 pm

Огромное Вам за это спасибо.
LarisaT
 
Posts: 9
Joined: Wed Feb 24, 2010 2:57 pm

Re: Выпуски 2009 года - ссылки на аудиофайлы

Postby LarisaT » Tue Mar 09, 2010 1:13 am

1-выпуск 2009 г.

1. Questions "you".
Я услышала следующее: What department do you work in?
Это правильно? Почему in в конце предложения?

2. Questions "he".
Я услышала следующее: It starts working at half past eight.
Does he start working at nine? No, he starts working at half past eight - when the shop opens.
Это правильно? Почему нельзя сказать просто work вместо working?
What department does he work? Почему здесь в конце нет in?

3.Можно в форуме прислать услышанный текст двух вариантов вопросов для проверки?
LarisaT
 
Posts: 9
Joined: Wed Feb 24, 2010 2:57 pm

Re: Выпуски 2009 года - ссылки на аудиофайлы

Postby Anna » Tue Mar 09, 2010 6:15 pm

Я знаю, что отвечать нужно в формате Word, а потом переносить готовый ответ на форум. И, конечно же, я отвечала сразу на форуме. Когда я уже заканчивала подробный ответ по предлогам, запись исчезла. Соберусь с силами и позже отвечу еще раз. :(
User avatar
Anna
Site Admin
 
Posts: 85
Joined: Wed Oct 28, 2009 12:31 pm

Re: Выпуски 2009 года - ссылки на аудиофайлы

Postby Anna » Tue Mar 09, 2010 10:41 pm

Сначала отвечаю на вопрос о предлогах в конце вопроса. Да, он должен быть в конце. Особенно это касается разговорной речи. Считается, что вопрос может начинаться с предлога в очень строгой, официальной речи. Я ни разу не слышала, чтобы вопрос задавали именно так (как хотелось бы нам).
Если мы переводим с русского на английский (пока не научились строить фразу сразу по-английски), то делаем это по следующей схеме: Русское предложение «О чем ты думаешь?» переводим сначала так, как этого требует русский порядок слов, т.е. “About what are you thinking?”. Теперь мысленно забираем предлог 'about' из начала вопроса и переставляем его на самое последнее место. Получается «What are you thinking about?”. Это и есть правильная форма.
Чтобы сделать такой способ задавания вопроса естественным, тренируем это же самое предложение, меняя местоимения на «он», «она» или «они». Т.е. произносим:
- «What are they thinking about?”
- «What is he thinking about?”
- «What is she thinking about?” Теперь меняем «что» на «кто»:
- «Who is he thinking about?”
- «Who is she thinking about?”
- «Who are they thinking about?” Теперь меняем интонацию на интонацию переспроса во всех этих предложениях. Такого количества вопросов вполне достаточно, чтобы форма, которая казалась странной и неудобной вначале, стала привычной и легко выговариваемой.

Можно совместить приятное с полезным и потренировать вопросы с предлогом, подучив заодно те глаголы, которые в английском языке требуют определенного предлога (часто не такого, какой нужен в русском языке, например "зависеть от" будет 'to depend on') . Я слегка затрагивала эту тему в Разделе Разные правила,
- What are you looking at?
- Who are you looking at?
- What are you laughing at?
- Who are you laughing at?
- What are you waiting for?
- Who are you waiting for?
User avatar
Anna
Site Admin
 
Posts: 85
Joined: Wed Oct 28, 2009 12:31 pm

Re: Выпуски 2009 года - ссылки на аудиофайлы

Postby Anna » Wed Mar 10, 2010 6:16 pm

Does he start working at nine? No, he starts working at half past eight - when the shop opens.
Это правильно? Почему нельзя сказать просто work вместо working?
What department does he work? Почему здесь в конце нет in?

Начну с ответа на последний вопрос. Предлог в конце должен быть. Без него предложение звучит странно.Я эту оговорку объсняю поздним временем записи файла. Исправлю файл и переделаю ссылку в ближайшее время.
Теперь почему starts working. Есть такое правило в английском языке, что после глаголов любви-ненависти, начала-конца следующий глагол употребляется преимущественно в -ing-форме, а не неопределенной. Т.е., лучше сказать "I like/hate/don't mind working there, чем "I like/hate/don't mind to work there. В американском английском это правило соблюдается не так строго. В предложении "He starts working at half past eight - when the shop opens можно заменить 'working' на неопределенную форму глагола 'to work' или на существительное (his)work.
User avatar
Anna
Site Admin
 
Posts: 85
Joined: Wed Oct 28, 2009 12:31 pm


Return to Обсуждаем рассылку

Who is online

Users browsing this forum: No registered users and 1 guest

cron